18 жніўня, 2009

Парады пачынаючым картографам

Як я ўжо казаў, зьявілася магчымасьць нарэшце даць імёны вуліцам у Менску, пазбавіцца ад няшчаснага "Будзілова", выдаліць старыя неіснуючыя завулкі, пазначыць дом-музей Шагала і вашу дачу, дарогу E95 і цырульню ў суседнім двары.

Пакуль я правяраў якасьць "прафэсійнага" перакладу і правільнасьць працы сэрвісу ў апошнія тыдні, я пасьпеў (разам з калегамі-беларусамі Ільлём і Арцёмам) паправіць шмат чаго, што там ужо было, і дадаць новага. І вось некалькі парадаў для тых, хто толькі пачынае:

  • Пачытайце дапамогу, інструкцыю для пачатку і FAQ (на ангельскай).
  • Лепей хоць-якія зьвесткі, чым ніякіх; таму, калі бачыце, што тут павінна быць дарога, але ня ведаеце назвы - праводзьце яе; калі ведаеце, што тут горад, але ня ведаеце дакладна ягоных межаў - малюйце прыблізна.
  • Пры дадаваньні назвы - важны парадак і прыярытэт; назвы з прыярытэтам "Пераважна" ("Preferred") будуць паказаныя на мапе, у парадку зьверху ўніз; таму пажадана самай верхняй назвай разьмяшчаць беларускую (афіцыйным, наркамаўскім правапісам).
  • Пры дадаваньні назваў па-ангельску, пераважнай павінная быць трансьлітэрацыя па афіцыйных правілах трансьлітэрацыі геаграфічных назваў.
  • Астатнія варыянты назваў (тарашкевіцай, ці іншыя трансьлітэрацыі) зьмяшчайце як "альтэрнатыўныя" (obscure).

У выніку - магчымыя якасныя і сучасныя мапы Беларусі, з маленькімі гарадамі, вёсачкамі і азёрамі.

Калі ёсьць пытаньні - калі ласка, задавайце ў камэнтах мне, ці ў афіцыйнай гугл-групе (там - толькі па-ангельску), ці (навінка!) у неафіцыйнай групе беларускіх картографаў.

update: глядзіце асобныя пасты: парады для дадаваньня дарог, і ўводзіны ў мадэраваньне.

Камэнтары 19 камэнтароў
kirik17 выказаўся

калі вуліца мае шмат скрыжаванняў з іншымі вуліцамі як можна даць назову вуліцы цалкам, а не кожнаму з яе кварталаў паасобку?

Televizor выказаўся

Насколько я понял, именовать улицу можно только секциями. Русский язык указывать как альтернативный?

Unknown выказаўся

kirik17, калі ты выбіраеш "рэдагаваць", выбірай "рэдагаваць цалкам" (edit entire road). Калі ў такім выпадку ўсё роўна выбіраецца занадта малы кавалак, то пакуль толькі такія варыянты: альбо кожны кавалак называць асобна, альбо суседнія кавалкі выдаліць, і правесьці заміж ніх новыя - і яны "дастасуюцца" да таго, што з назвай.

Unknown выказаўся

Televizor: см. мой ответ kirik17; я напишу ещё отдельный пост про улицы и дороги сегодня, но вкратце - именовать улицы можно целиком, если секции были "соединены" при создании (см., например, пр. Рокоссовского, ул. Одоевского, которые я так сделал); если не соединены - то только по секциям, или удалять секции и создавать заново - но соединённые.

Русское название нужно указывать так же как и белорусское - "пераважна" или "preferred" (не помню, как в русском UI); тогда на карте у длинной улицы будут видны оба названия.

kirik17 выказаўся

і яшчэ пытанне. есць вуліца якую вылучаю - гэта 1 аб'ект. але насамрэч гэта 2 вуліцы.

трэба выдаліць вуліцу цалкам і замест яе намаляваць 2? ці есць больш зручны варыянт? наколькі я зразумеў, скрыжаванні ставяцца толькі аўтаматычна?

ці можна неяк скараціць ці выдаліць палову дарогі?

andrejczyk выказаўся

не разумею клясыфікацыі па «магістралях». Ангарская — гэта малая магістраль ці мясцовая вуліца? А Байкальская? А калі частка вуліцы - чатырохпалосная, а частка — 2-х, колькасьць палос — у два бакі ці ў адным кірунку?

Ihar Hrachyshka выказаўся

Спазніліся, панове: гэта ўсё ўжо ёсць у OpenStreetMap.

andrejczyk выказаўся

BooXteR, змаскалены гэты OpenStreetMap, аж дзіва =(

Unknown выказаўся

czyk: клясыфікацыя, вядома, магчыма толькі прыблізная. Як па мне, то прыкладна так:

Асноўная гарадская магістраль - толькі самыя галоўныя накірункі - праспэкты і другое кальцо.

Малая гарадская магістраль - шырокая вуліца, якая злучае мікрараёны ці важныя накірункі з асноўнай магістральлю; малая магістраль павінная адыходзіць ад асноўнай.

Калі ёсьць сумневы, ці дастаткова важная вуліца, каб быць малой магістральлю - то яна мясцовая.

Праезд бяз адрасу (у дварах) - "Тупік".

Як па мне, Ангарская - малая магістраль, а Байкальская - мясцовая; але гэта лепей вырашаць тым, хто ведае, як гэтыя вуліцы выкарыстоўваюцца.

Колькасьць палос - сумарная ў абодвух кірунках, калі дарога з двухбаковым рухам; калі дарога разьдзеленая на дзьве, з аднабаковым рухам кожная - то палосы, зразумела, таксама толькі з аднаго боку лічацца. Калі частка вуліцы чатырохпалосная, а частка - дзьвюх, то варта разьбіць вуліцу на сэкцыі і сэкцыям даваць асобныя ўласьцівасьці.

Ihar Hrachyshka выказаўся

czyk: змаскаленая? толькі з тае прычыны, што ніхто з змагарчыкаў не ўзяўся пісаць туды па-беларуску? Цьху.

kryscina выказаўся

Дзяк, Ігарок! Хутка будуць цікавыя абнаўленні ;)

Komяpa выказаўся

На OpenStreetMap ёсць дадзеныя па вуліцах на беларускай мове. Да і інтэрфйс як-ніяк перакладзены. Калі не спадабаецца нешта, увесь рухавік у вольным доступе - зрабіць пераклад не праблема.

andrejczyk выказаўся

здараецца, рэдагуеш адну сэкцыю, а рэдагуецца ўся вуліца, як гэтага пазьбегнуць? Прыклад — вуліца Урыцкага ў Віцебску, частка якой ля прасп. Люднікава — 2-я Садовая.

Unknown выказаўся

czyk,

пакуль, відаць, выдаляць такую сэкцыю і ствараць яе наноў; пры стварэньні выбіраць "стварыць новую дарогу" заміж "працягнуць..". Наагул гэта вядомая праблема.

andrejczyk выказаўся

Ihar,
так і зрабіў.
Але вул. Чарняхоўскага мапмэйкер аўтаматам давёў да Менску, хоцьь ва ўласьцівасьцяг па сэкцыях па-за Віцебскагам яе няма.
Тут паўкраіны выдаляць ня будзеш =(.

iBOG выказаўся

Поясните пожалуйста как корректно обзывать здания, например в поле Name вписывать номер дома(10 или 10/А), а в поле Address вписывать адрес в виде "10, Чкалова" или просто 10, потому что поле Road уже и так содержит имя улицы ?
И еще - про именование улиц, местами не дает редактировать участки с сообщением "An intersection needed by your request needs moderation, please try later", что делать в этом случае?

Unknown выказаўся

BOG,
для обычных зданий нужно поле Name оставлять пустым. Если система не позволяет оставить его пустым, ставьте туда номер дома (с корпусом или буквой, если есть). В поле Address нужно ставить только номер дома (с корпусом/буквой); улицу только в поле Road.
Если говорит "needs moderation", то нужно дождаться, пока изменение соседней улицы будет принято.

czyk, з Чарняхоўскага я разьбіраюся. З доўгімі вуліцамі ёсьць глюкі.

iBOG выказаўся

Спасибо, буду знать.
Пожелание по юзабилити - было бы неплохо давать редактировать свои собственные изменения до того как они прошли модерацию, а то получается, делаешь что-то потом замечаешь небольшую неточность, а редактировать не можешь, приходится удалять и создавать объект заново.

Sonya выказаўся

Калі ў афіцыйную "ангельскую" трансліцеруюцца назвы праз лацінку векавой даўніны, ці мае пра на йснаванне на гуглмапах альтернатыўная ангельская транскрыбіраваная (падкрэслена) пра правілах ангельскай мовы?

Post a Comment

Пра мяне

Ігар Маханёк

Інжынэр-праграміст у Google.
Інфармацыйны гік.
Сам зь Менску, але зараз жыву ў швайцарскім Цюрыху.

ihar@mahaniok.com
@mahaniok_be у Twitter

Падпішыся Стужка


Падпісвайцеся на мой блог у Google Reader, па e-mail, альбо дадайце [info]mahaniok_be ў фрэндстужку ў ЖЖ.
Альбо проста фолаўце мяне ў твітэры, я зьмяшчаю ўсе спасылкі там:

Friend Connect Чытачы

Калі ласка, далучайцеся.

Мой профіль на Friendfeed Я ў інтэрнэце

Twitter


Friendfeed

Заўвага

Мае думкі і выказваньні могуць не адлюстроўваць пазыцыю майго працадаўца.